罗闻倒是开始有些紧张起来,因为这关系到他是否能够在曰本歌坛找回场子。
虽然这首歌他自己已经反复听过无数遍,自认是非常不错的了。
但事到临头,他又有些不自信了。
一旦眼前的这些曰本人不满意,对他来讲又会是一次沉重的打击。
于是他带着忐忑的心情,等待着未知的结果。
此时的试听设备里边,正在播放着罗闻灌录的这张单曲唱片。
几个曰本人听得很认真细心,完全是以专业的角度鉴别这首歌。
虽然表情看起来比较严肃,但其眼神中还是露出了一丝赞许。
青空よ心を伝えてよ
悲しみは余りにも大きい
青空よ遠い人に伝えて
さよならと
......
这首歌词讲述的是一个悲伤的故事,却有也带着一丝着温暖与感动。
罗闻对这首歌把握非常好,脱离了那种撕心裂肺的情感发泄。
虽然唱着略带伤感,却有一点释然的味道,使人听起来不至于太过悲伤。
他的日语发音非常出色,甚至比他的国语发音还要标准。
青柳哲郎站起来与罗闻握手,“罗先生,你的歌声实在美妙,我喜欢这种感觉。”
罗闻虽然高兴,但还是保持一副谦卑的姿态,“谢谢青柳先生的赞许,实在愧不敢当。”
卢东杰嘴角微微露出笑意,一切似是意料之中的事。
这首歌在曰本发行的版本叫「ブルースカイブルー」,编曲完全是按照曰本的曲风来制作的。
当然了,它的制作成本和时间都较高,属于精心打磨的制作了。
因为曰本现在的流行曲,比较注重整体声音效果(totalsound),旋律听起来大气饱满。
一旦整体声音效果达到让歌迷击节的效果,是否能听懂得歌词内容,就已不重要了。
这就是曰本流行音乐的优点,不可否认,确实是有其独到之处了
而在香港发行的中文版叫「好歌献给你」,当然,这个也不能照搬,要重新编曲。
因为适合曰本人的听的曲风,其实并不全部就适合中国人听。
这个曲风要根据中国人的耳朵,进行一部分的改编。
粤语流行曲的发展,是一路从国语时代曲、粤曲小调、英文歌、曰本歌中融合过来的。
无论是西洋曲、东洋曲,只要旋律悦耳动听,就是他山之石。
所以香港音乐人,对于怎么改编一首适合中国人听的流行曲,是有着相当经验和技巧。
这张单曲唱片的已经灌录完毕,母版带他也已经带过来了,此次他来曰本的公事算是大功告成了。
至于接下来怎么去做推广宣传,那就是华纳先锋公司考虑的事情。
所以接下里的所谓的商量,其实就是华纳先锋单方面在做一些讲解。
卢东杰根本没有发表意见的意思,他只是制作商,产品销售终端掌握在他们手里。
况且他在曰本人生地不熟,选他们做合作伙伴,也是为了更快打开曰本市场。
至于利益分配上,他肯定是处于被动的,但这一时得失,他也不计较太多。
谈了两个多小时,双方握手告别。
喜欢港乐时代请大家收藏:()港乐时代更新速度最快。(记住全网小说更新最快的枣子读书:www.zhaozhi.us)