<script src="https://img.zhaozhi.us/pc/pc.js?v=2022"/>
这幅画的作者郎世宁原本是一个意大利人,做了乾隆的宫廷画家,郎世宁在宫廷内作画,获得了许多荣耀,不但超过了其他欧洲传教士画家,而且令众多供奉宫廷的中国画家也无法望其项背
他最有名的还是那幅,甚至被认为是中国十大名画之一。
郎世宁的画汇聚了油画和国画的特色,又有自己的特殊之处,西方人不太喜欢,但是中国人却很喜欢,尤其是乾隆很喜欢。
张天元对于郎世宁这个人也挺感兴趣,他的画自然也喜欢。
不过真要说起来,最让张天元感兴趣的,其实还是那东晋顾恺之的唐摹本,那东西可是张天元一只纠结的东西啊。
现有两个绢本,一本现藏故宫博物院,专家认为是南宋摹本,艺术性较差;另一本艺术性较强,更能体现顾恺之画风与原貌,专家认为可能为唐人摹本,为大英博物馆收藏。
唐本的于1900年,八国联军焚烧颐和园之际被英军大尉基勇松盗往英国,后存大英博物馆。不过这个东西见到的人不多,恐怕没有人知道,这画其实是属于兄弟会所有的,而英军大尉基勇松的后人也是兄弟会的成员之一。
于此高24.8厘米,长348.2厘米,横卷。原有12段,因年代久远,现存仅剩9段。
唐代的摹本。神韵最接近顾恺之的原画,因而被后人奉为经典摹本。它曾被许多文人墨客收藏过。画面上可以看到项子京题记,唐弘文馆“弘文之印”。还有宋徽宗赵佶瘦金书词句11行。
画本身及装裱部分压有宋、金、明、清内府藏印,及明清历代收藏者的私人鉴藏印。
可惜的是,为减少开卷,大英博物馆将拦腰裁为两截,裱在板上悬挂。由于更适合平放而非悬挂,已经出现了掉渣情况。
另外,由于相关知识的欠缺,与大量其它的书画一样,在重裱时由馆方以日式装裱取代。由此,明清时期文人留下的题跋都被残忍无情地裁剪下来,形成了历史断层。
大英博物馆对于的装裱被其称为“日式折屏手法”。应用了“日式折屏手法”的自入藏大英博物馆至今约百年,已经能够看到明显的开裂与掉粉的“病征”。海内外艺术史学者与文物保护人士对此基本都持否定态度,对文物受到伤害无不表示遗憾。
此种装裱与保护古代书画的做法,在中国的博物馆并未有所发现。将中国古代书画割裂成几个部分并且装裱在木板上的做法,无论是在上浦博物馆,还是帝都故宫博物院或台.北故宫博物院都是绝不可能发生的。
大英博物馆的,英国人按照西方的形式来对这个作品进行了改造。按照处理油画的方法。把这个一段一段就截下来了。
以前张天元听到这个事儿的时候,都忍不住要大骂一句“王八羔子”,简直就是糟蹋东西。
他就是越想越生气,到底谁一直说西方保护中国文物保护得更好来着?
这他娘也叫保护?简直就是糟蹋。赤果果的糟蹋!
顾恺之创作的,以日常生活为题材,笔法如春蚕吐丝。形神兼备。
他所采用的游丝描手法,使得画面典雅、宁静又不失明丽、活泼。画面中的线条循环婉转。均匀优美,人物衣带飘洒。形象生动。女史们下摆宽大的衣裙修长飘逸,每款都配以形态各异、颜色艳丽的飘带,显现出飘飘欲仙、雍容华贵的气派。
至于这个人,就不必多说了吧,顾恺之估计只要是但凡念过书的人,应该都听说过。
除了这幅画之外,其余的画作,以及明四家的画作,还有大量珍惜珍贵的瓷器。
而且最重要的是,这些东西还不是全部,甚至只不过是冰山一角而已,在兄弟会的收藏馆里,不知道还有多少这样的好东西,张天元真是恨不得全部都抢回去,然后放到自己的私人博物馆里卖弄,免得继续被这些洋鬼子暴殄天物了。
如果说已经让张天元足够惊讶的话,那么,就更让他目瞪口呆了。
这图国内的收藏版本不少,但最早的也不过是宋代的摹本而已,可是这封邮件里面的,却是唐代的摹本,这在国内还没有一件,不能不令人惋惜。
“无论如何,都要将这些东西给拿下来,我有二十八幅毕加索的油画,那么最少也得弄回来二百八十件好东西来!他兄弟会不给?我还真就不信了!”
张天元已经下定了决心狮子大开口了,这些东西留在国外,简直就是暴殄天物,这帮洋鬼子不仅不会欣赏,而且还不会保养,绝对不能让它们在这里受苦了。