第62章 看花玩月特分明(2 / 2)

友乾顺着小河一直往南跑,到大湖里采了片大荷叶子,揪去中心部分,套在自己的腰上,提溜着荷叶上口的两端,又朝清婉走来,问道:“你看这样一挡,还行吧?”

看着友乾像个原始人,清婉忍住笑说:“你不是有腰带么,干嘛不用?用手提着,多累!”

“哦~”友乾来到了大石上,取过了自己的腰带,系在了腰上,又对清婉说:“回来的时候,看到那边有棵桑葚树,桑葚又大又红,走,我带你去摘着吃些。”

清婉跟着友乾来到了河边的桑葚树下。

只见这棵桑树并不高,桑叶下是那一颗颗三五成聚的桑葚,在风中微微颤动,很是诱人。桑葚早已熟透,紫红紫红的,几乎成了黑色;沉甸甸的,压得枝条垂下了头。

“来,我抱起你,你上去采。”说着,便抱起了清婉。

清婉也让其抱着,伸着双手,去采摘那些桑葚。

桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。

“你采桑葚,摘那些叶子干嘛?”

“它挡了我的视线,我不摘掉,哪知桑葚在哪儿?”

清婉抬起双手寻找着桑葚,那顾及露出来的腕似白莲藕的手臂,洁白的手腕上戴着金色的手镯;不知何时她又盘起了秀发,插着雀形的金钗;从衣服缝间,隐约可见她腰上佩戴的翠绿色玉石。

清婉只顾采得桑葚往自己小嘴里塞,有时采得大的,也送到友乾的嘴边。友乾赶紧张开大嘴,含住桑葚,还轻轻地咬她的玉指。

“呀,呀,呀,看准点儿咬~”

看着清婉回首顾盼的迷人光彩,以及那长长、轻轻地抒气仿若兰花的芳香,友乾再一次陶醉了……

清婉想把被友乾唾沫弄湿的手指往衣服上擦擦。

友乾立刻制止道:“哎,可不能往衣服上擦,桑葚的颜色弄衣服上,可是洗不掉的,若让你姑看到,岂不又是一顿好骂!”

清婉翘着“兰花指”问:“那咋办?”

“擦我脸上吧,我的脸不上色。”

清婉“噗嗤”一声笑,“什么不上色,是你脸皮厚吧!”说着,便伸出那玉雕般的指头,胡乱地在那张国字脸上擦了个干净。

友乾看着那指尖如笋的纤指在自己眼前晃悠,便吟诗赞道:

“春葱玉削美森森,

袖拥香罗粉护深。

笑燃花枝能索巧,

更怜留别解牵襟。

机中字,弦上音,

纤纤红用漫传心。”[2939字]

————————————

注释

[1]艾诺利亚

艾诺利亚就是今天的意大利,在古时还称过“艾诺利亚”、“艾斯佩利亚”和“威大利亚”。

意大利这个名称是源自于希腊人传入的奥斯坎语而来,后因语言变化“威”音变“意”,即称“意大利、意大利亚”,意为“小牛生长的乐园”。又有人说,“意大利”名称是由该国一个古代部落首领的名字演变而来的。

在旧石器时代就已有人类在意大利这片土地上生活。伊特鲁里亚、大希腊是欧洲文明古国。罗马共和国和罗马帝国曾经统治世界的一部分达数个世纪,为后世留下深远的影响的贡献。意大利也是文艺复兴运动的摇篮。经过长期的分裂后,意大利终于在19世纪成为一个统一的国家。

“意大利”这个名词第一次出现是在希腊作家erodoto的作品中,根据当时一位叫安条克的历史学家,italia从前只有用来称呼现在南意大利部分地区的名称,本指亚平宁半岛南部古布鲁蒂姆地区(现在的卡拉布里亚);不久后,italia已经可以视为意大利部落oenotria的同义词,也可以适用于其他地区。希腊人逐渐使用“意大利”这个名称来称呼一个更广大的地区,意为“日落之地”。但是直到罗马人征服整个半岛以后,意大利这个名词才适用于整个亚平宁半岛。原意后来引申为居住此地之人。

意大利这个国家,在元朝时期就被中国人所熟知。

那是因为意大利出了个马可.波罗,他写了本《马可?波罗游记》的书在意大利非常畅销,据说欧洲人想了解中国就得先通过他的游记开始。

在他的书里面,中国就是一片乐土,而且还蕴藏了很多财富。由于他的描写特别生动,很多欧洲人看完书之后。都把中国当做童话里的世界,他们特别希望在自己的有生之年去一下这个地方。当从这一点上讲,元朝的统治,并不是像明朝人说的那样不堪。

据说,马可.波罗来过中国,还在中国做过官。但从这部书的记载当中,有很多地方都是比较可疑的:

元朝的时候,欧洲正是意大利各个城市的贸易蓬勃发展的时期。

在1282年,当时的比萨舰队被全部摧毁了,同时也俘虏了一大批奴隶。在被俘虏的人中,就有一个叫做鲁斯蒂谦的人,他被关进监狱中,长达十多年,之后还与另外一名俘虏在狱中结实,做了很好的朋友。他为这名狱中好友,亲自执笔写下了一个他狱中所讲的故事,也就是后来的关于马可波罗的游记了。

在他的这部游记描述中,到底是他自己的真实的记忆,还是有一些市井传言呢?这个我们至今无法求证。我知道大多数人希望这些事都是真实的,但是我很遗憾的告诉大家,有五个原因可以证明:他很可能没有来过中国。

第一个原因,马可波罗曾经自称他到达中国,居住了长达17年,并且自己深受当时的忽必烈的重用。但是这些事情,并没有在我国的历史记载中找到,没有任何对他的描述和记载,如果他真的受到重用,担任要职,怎么会没有任何记录呢?他曾经说自己在扬州做了三年的官,而在当时此地的官方目录中,也根本找不到任何关于他的记录。要知道,当时在此地的所有官员,都是记录在册的,至今也有详细的名单,如果他真的当过官,不可能没有他的名字,可见他这些描述并非事实。

第二个原因,书中他曾经说自己从东方带回了数不尽的财宝和奇珍。让自己一夜暴富,成了威尼斯最富有的人。事实上他并没有带回任何一个具有中国特色的物件,至今在威尼斯当地的博物馆中还收藏着的一个以他命名的白色瓷罐,被认为是中国的物件,实际上是德化白瓷,制造于十四世纪,和马可波罗没有丝毫的关系。而他所带回来的大多数是一些波斯的货物。

第三个原因,他的书中曾经描述过,说忽必烈亲自写信给教皇,当时的教皇也亲自回信了,由他亲自传递的。若是真实发生过,这么大的事情,按说应该有专人负责记录过程,但是事实上,这件事同样也不能在史书的档案中找到相关记录。

第四个原因,就是他曾经说过,当时的蒙古军队久久攻打不下襄阳,所以他就特地献出了一个庞大的抛石机,帮助他们战斗,有了这个机器的助攻,他们最终成功把襄阳给攻打下来。

这件事甚至在金庸的小说神雕侠侣中也有提及。但是,事实上在1273年,攻打襄阳的时候,马可波罗并不在中国境内。自然抛石机也不会是他献出的。并且在史料中有记载过,抛石机器是由一个来自西域的人制造的,并非是马可波罗。

第五个原因,从始终中在他的游记中都没有提及过关于中国的一些元素,比如茶文化,中国的建筑,包括长城、使用的筷子。这些细节都没有提及,不太像是真正在中国居住过十多年的人。

所以马可波罗到达过中国吗?显然并没有。

而关于书中的一些描述,恐怕只是他的想象力和一些市井传言。也许他只是把自己的想象和很多流传的精彩故事融合在了一起,才有了这部游记。

也就是说,马可波罗并没有亲身经历,也没有到达过中国。

[2]中国

“中国”一词的出现,最早见于西周初年的青铜器“何尊”铭文中的“余其宅兹中国,自之辟民”。

西周初年,中国两字指的是皇帝的京畿地区,后演变为黄河流域黄河中下游的中原地区,中国以外则称为四夷,所谓“天子有道,守在四夷”。因为西周实行分封制,君王居住在周边分封国的中间曰中国,四夷是居天地之偏者。

后来秦始皇统一六国,认为秦朝处在天地的中间,故也称中国。同时,又以“华夏”、“中华”、“中夏”、“中原”、“诸夏”、“诸华”、“神州”、“九州”、“海内”等的代称出现。

元朝之前,“中国”还不是专属的国号,只有在南北朝时期,南朝自称为“中国”。在另外一些社会开放的王朝,如汉唐时期,外国人称中国人是汉人、唐人等。

但在这个时期,我们的东临小日本倒是有一个地方叫“中国”,这个地方就是日本的西部地区,是由山阴和山阳两道地区组成的,这一个地方的人口,现在还没有中国一个市的人口多,仅仅只有几百万的人口,土地的面积也很小。

那个时候日本很崇拜唐朝,不仅学习了唐的文化也引进了唐的很多东西。他们将岛国分成了三部分,由远到近分别取名叫选国,中国和近国。按他们的说法,日本的中国是因为位置在国家中间所以才叫的“中国”。

日本人不仅偷取了中国之名,而且连饮食习惯和生活起居也几乎是照搬中国的模式,甚至连街上的商店的招牌也都是一模一样。

到了元朝,成吉思汗打遍天下无敌手,以至于国土幅员辽阔,世界都是大元朝的附属国。并且在西北边又有自己子孙管理的四个汗国捧着,东南也被朝鲜、日本和越南等附属国供着。所以,那时的人们便称自己的祖国为“大中国”。

朱元璋称帝后,就正式将“中国”两字称为了国号,并对内对外都自称中国。

但俄罗斯人曾经称我们为“契丹”,其原因是五代十国后辽王朝政权在北方建立了起来,存在了200多年,影响深远,俄国人误以为“契丹”就是中原王朝,“契丹”也就成为了古中国的一个称呼。

另外,古印度称呼我国为“震旦”,“震”的意思为“东边”,“旦”指的是太阳升起的地方,“震旦”即东方的国度。

古希腊称我国人为“赛里斯”,起于蚕与丝的本意。除了这些称呼外,其实还有一个高贵又霸气的名字,却鲜有人知。

这个名字为“桃花石”,是古代中亚人对古中国和汉族人的称谓,对于“桃花石”名字的来源则有两个说法,一说“桃花石”为“拓跋”的对音,南北朝时期,拓跋氏在中国北方建立起了强大的北魏,影响甚广,对中亚地区也有很大的影响。

还有一种说法是源于唐朝,众所周知,盛唐时期对整个世界都有很大的影响,现今唐人街在多个国家也都存在,唐朝时期建立的《阙特勤碑》、《毗伽可汗碑》等碑文也都出现了“桃花石”的称谓。

不过实际上,“桃花石”这个称谓在隋唐之前就出现了,但由于国力的强盛,社会的开放,国人走向了世界,外国人也来到了中国人,世界各国也都认识到了中国,欣赏于中国,甚至对中国充满了向往,于是“桃花石”这个称谓并流传开来。

追溯我国对世界的影响,早在西周时期,我国就出现了“万国来朝”的景象,“华夏”一名也最早出现在西周,华指的是汉服,夏指的是行周礼的大国,所以中国自古就有“礼仪之邦、衣冠上国”的美誉,《左传》记载:“中国有礼仪之大,故称夏;有服章之美,谓之华。”

至于中国人自称是华夏子孙,则与炎黄两帝有关,黄帝部落和炎帝部落融合后也就成了华夏部落。

再说一说中日间的名字之争。

根据日本方面的说法,1912年中华民国成立前,中国的政权是依朝代名命名(如大清国),直至中华民国的出现才开始固定“中国”在大陆的官方使用;而在此之前的日本已经有“中国”一名来形容本州西端了。因为中华民国的出现,使日语中的“中国”一词的写法和读法也可同时表示邻国的中华民国。

在日本二战前的社会,一般会把非日语地区用当地称呼方式发音表达,或以欧美人对各国的称呼之发音作为转化成日语译音,故称呼中国大陆为:“シナ[(音)支那)]”,即中国的英文国名:“china”的译音。

战后的日本才开始接受“中国”一词,而且在近代随着有更多日本人到中国大陆旅游工作,“中国”一词几乎完全取代日本的“中国地方”,就指中华人民共和国。为表两个“中国”的区别,他们常以山阳山阴地区作为日本中国地方的称呼。

喜欢踏乡记之叹流水兮请大家收藏:()踏乡记之叹流水兮更新速度最快。(记住全网小说更新最快的枣子读书:www.zhaozhi.us)