罗夫闻言,有些莫名感叹,老人语气平淡,却是七十年的世事变迁、岁月流转。
就在这时,房间内传来一声尖锐的啼哭声。
显然,汤姆出生了。
科尔夫人匆匆端起一碗粥,快步穿过庭院,朝房间走去,积雪在她脚下嘎吱作响。
邓布利多和罗夫跟着她,进入一个很昏暗的房间,屋里没有壁炉,只有一个铁火盆放在床边,煤炭熊熊燃烧。
一个女人奄奄一息地躺在床上,估计才二十岁,黑发乱糟糟地贴在憔悴的脸上,她身上盖着厚厚的被子。
接生的年长婆婆,抱着用厚斗篷包裹的婴儿,不停地哄着,但婴儿还是不停地啼哭。
“给我……快把孩子给我……”梅洛普·冈特虚弱地坐起身,她接过孩子,解开衣服,开始哺喂婴儿。
“他跟他父亲长得可真像,”孩子一边吸奶,梅洛普·冈特一边说,“他有汤姆的鼻子,还有汤姆的头发……”
罗夫很是怀疑,这么皱巴巴、丑丑的、小小的婴儿,哪里能看出和谁很像了。
“孩子……随他父亲叫汤姆,中间的名字随我父亲叫马沃罗。”
梅洛普爱怜地摸着婴儿柔细的深色头发,发丝有如黑丝滑过她的手指,喃喃叫道:
“汤姆·马沃罗·里德尔。”
哺乳结束后,梅洛普唱着摇篮曲安抚婴儿。
邓布利多问道:“你能听懂吧?”
罗夫点点头道:“她用得蛇佬腔。”
但才唱一遍,女人就伤心欲绝地痛哭流涕,等婴儿睡着后,她仿佛被抽空了力量,虚弱地躺回床上。
“夫人……如果有一天,汤姆长大了,他如果问起我,如果您高兴的话……请您告诉他,告诉他……我爱他。”
“我会的。”科尔夫人坐在床边,“先吃点东西吧。”
科尔喂梅洛普粥喝,但她吞不下,勺子灌得有多快,嘴唇漏出来就有多快,粥顺着下巴滴落。
科尔夫人用衣袖替梅洛普擦嘴角,女人则眼神涣散地望着睡着的小汤姆,她嘴唇在蠕动,但听不见在说什么。
科尔夫人擦着眼泪,哽咽道:“我向你保证,汤姆在孤儿院,永不会愁吃愁穿。”
听到这话,梅洛普笑了,笑得很艰难,却又很甜。
她死了。
“梅洛普·冈特在生下汤姆·里德尔后,没多久就去世了,她没能熬到第二天的元旦。”邓布利多叹息道:
“她的儿子确实按照她的期望健康成长了,只是最后却走了弯路。”
罗夫沉默片刻,突然想起什么,问道:
“教授,梅洛普·冈特死后,她被安葬在了哪里?”
……
……
(感谢“鱼卧桃源”和“塞上江南空自许”两位大佬的打赏。)喜欢我被霍格沃茨开除了?请大家收藏:(www.zhaozhi.us)我被霍格沃茨开除了?枣子读书更新速度全网最快。