第二章 八篇论文(1 / 2)

医师1879 草席 1827 字 4个月前

今天是周末,不用上班的日子。

不过在夏洛特医院外科约翰﹒亨特拉尔先生的办公室里,现在却挤进了八个人,除了他本人之外还有同事托马斯、伯格曼和沃尔夫冈两位教授,查克﹒戴尔他们两个来自英国的外科医师,以及爱德华和海因斯两个医学编辑。

所有人的目光,都汇聚到了约翰的身上。

“祝贺你,约翰。”

第一个开口的是伯格曼,他一脸郑重地说道:“事实证明你的理论是正确的,我很高兴你能坚持自己的想法,并且最终证明了这一点。”

如果只从语气和表情上来看,伯格曼的话确实非常的诚恳。

“谢谢您,伯格曼教授!”

约翰双眼一眯,微微欠了欠身笑道:“这必须要感谢您对我的支持,否则的话我肯定没办法建起这么一个手术室,当然也更无法按照自己的想法去完成这台手术了……”

不管伯格曼教授说这话的出发点是什么,约翰必须要表达一下自己的谢意。事实上,如果没有伯格曼教授后来突然转变态度,全力支持他改造手术室的话,约翰的把握可就又会少几分了。

等伯格曼说完了之后,内科学教授沃尔夫冈稍稍犹豫了一下,最后还是站起身来笑道:“亨特拉尔先生,接下来是你们外科医师之间的交流,我就不参与了。最后恭喜你成功解决了右下腹疼痛的外科治疗问题……”

“应该是急性阑尾炎的外科治疗!”

眉头一挑,约翰纠正了一下沃尔夫冈教授的说法。

对于沃尔夫冈教授来说,约翰做的手术就是解决右下腹疼痛的,但是对于约翰来说,他可知道能够导致右下腹疼痛的疾病多了去了,急性阑尾炎只是其中之一而已,自然不能简单的等同起来。

“Appendicitis?什么意思?”

沃尔夫冈教授的眉头一皱,下意识的反问了一句。

Appendix这个拉丁语他当然知道是阑尾的意思,但是Appendicitis这个词他可真是没听说过,只是从字面上猜出来和阑尾有关系而已。

“阑尾炎症的意思。”

约翰稍稍愣了一下,连忙笑着解释道:“我用加上了一个希腊语的后缀,组成了一个新词来表示发生在阑尾部分的炎症……”

“为什么要加希腊语的后缀?”

约翰不解释还好,一解释其他人也都有些疑惑了起来。

作为可以与神沟通的语言,拉丁语一直都是欧美主流社会所必须掌握的语言,此时的地位远远高于英语和法语。事实上,在19世纪末到20世纪初的时候,在任何一家欧美的学校里……不管是哪一个等级的学校,直至大学阶段,拉丁语都是学生们的必修课。

至于医学领域的话,就更不用多说了。

谁都知道,在所有的学科中医学名词远远多于其他的学科,因为它的派生词极多。而绝大多数的医学用语都是由拉丁语组成的,处方等全都由拉丁语书写,它是每一个医师都必须精通的语言。可以说在所有的学科裏面,没有一个比医学更加的依赖拉丁语的使用。举个简单的例子,直到21世纪的时候,中国的医学生们依然还要选修一学期的拉丁语,至少当年约翰就曾经为之头疼过好几个月……

希腊语虽然也是19世纪西欧各国的通用语,而且最近在医学中多有使用,但是给一个拉丁词干加上一个希腊词缀,还是让大家多有不解。

“这……”

眨了眨眼睛,约翰干笑着解释道:“我只是觉得这样听起来顺耳而已……先生们,既然我是第一个准确描述这种疾病的人,那么自然就有资格为它命名,不是吗?我的所有论文中都已经使用了Appendicitis这个词!”

说到最后的时候,约翰的语气不由得强硬了起来。

他不知道历史上因为这个希腊词缀的问题,引起了不少人的非议,只是因为那位把右下腹疼痛定位在阑尾的美国医师起了这个名字,而且影响力颇大的缘故,没能阻挡住他在外科医师中广泛传播而已。他只知道自己已经习惯了用这个单词,而且这辈子又是开创者,自然不愿意因为别人的意见而修改。

“当然,你当然有这个权力!”

耸了耸肩,沃尔夫冈教授无所谓的摊了摊手笑道:“无论如何,祝贺你解决了阑尾炎的外科治疗问题……从下周一开始,我将继续给你介绍右下腹疼痛的病人!当然,我们将会按照你制定的诊断标准来进行选择。”

“太谢谢您了!”

听到沃尔夫冈教授的这番话之后,约翰心中大喜,连忙转身从自己的书柜中找出一份资料递给对方,郑重地说道:“沃尔夫冈教授,这是我写的有关急性阑尾炎的诊断方案,希望您可以具体的参考一下,应该会非常有帮助的。”

“好的。”