第113章 古傅腊月二十四(1 / 2)

<script src="https://img.zhaozhi.us/pc/pc.js?v=2022"/>

为了那一点儿股份,友乾让杰克逊住进自己的家里,并请纪绪为其讲解《为政忠告》。

杰克逊高兴地处理掉手中的首饰存量,又退了在“清茶馆”的office,赶在小年之前就搬来了甄家,住进了清婉以前住过的绣楼。

纪绪白天给学生讲课,只有晚上才有时间跟杰克逊翻译那本《为政忠告》,就杰克逊有理解错误的地方,给与纠正。

【一】《祭灶词-上阙》范成大.诗

古傅腊月二十四,

灶君朝天欲言事。

云车风马小留连,

家有杯盘丰典祀。

猪头烂热双鱼鲜,

豆沙甘松粉饵团。

腊月二十三,纪绪早早地给学生放了学。

暮羽和有才一冲进家门,就钻进了厨房,跟姐姐寻着“糖瓜”吃。杰克逊也在厨房,他在观看清婉和采婗准备今晚祭灶用的供品,见暮羽和有才跑进来,就问:“先生也回来了吗?”

暮羽道:“回来了,就在南房。”

杰克逊连忙去了南屋,见纪绪躺在床上,便硬拉他起来,去了自己住的绣楼。他拿出上午刚刚翻译过的文章,逐字逐句地讲给纪绪听。

纪绪感觉有些理论的释义,与原意大相径庭,便说道:“杰克逊呀,听了你的释义,就像那西域郎中借用西医来套用中医的理论,结果搞得是非牛非马、非驴非鹿,还以为是神医妙手呢!”

杰克逊问:“怎么,我又翻译错了?”

纪绪道:“也不是错了,但总感觉,我们的一些理论,到了你们的嘴里就仿佛变了味。”

“变成了什么味儿?”杰克逊一脸懵懂懂的样子。

纪绪说:“其实呀,一本好书,就是一名医,但中医治病常常能标本兼治。而你的这本呀,我怕他们读了以后,会走火入魔,走入歧路。”

“那怎么办?”

“其实,我们的中医,并不是默守陈规,一成不变的,它是在不断地发展,而正是这种与时偕行,才能‘大道天下,万宗归一’。”纪绪说,“你想改变西方的药和术,这虽然简单,但对人体的平衡和人与自然的关系,就走偏了。对于问题,我们不能采用头痛医头,脚痛医脚的办法,这样做,只是治标不治本。”

【二】《易传》儒教

天行健,君子以自强不息;(乾卦)

地势坤,君子以厚德载物。(坤卦)

杰克逊问:“我出问题的关键,在哪里?”

“就是你不能死搬硬套。”纪绪继续说道,“变,是中国人的处事方式。‘穷则变,变则通,通则久。’这句话来源于中国文化的根本——《易经》[1]。”

“《易经》?”

“所以,你要翻译中国的著作,必须先了解《易经》。”

“他是一本什么书?”

“《易经》是一部哲学经典。它告诉人们,世界是变化的,变化有什么样的规律,以及如何面对不确定的变化,在不同的阶段,如何趋吉避凶,趋利避害,有很强的实用性,充满洞察世事的智慧。

一般书籍无不是‘文以载道’,而《易经》则以‘言、象、意’载道,其道之广大,无所不包;其为道也,大而无外,小而无内。它所揭示的天道、地道和人道,处处充溢着‘和谐’之理。它对儒家、道家、术家、禅家、阴阳家、墨家等百家群流,影响甚远。所以说,《周易》是‘百家之宗’、‘万经之源’。”

杰克逊又兴奋了起来,“既然这本书这么有用,那我翻译《易经》吧!”

“关键是,你现在还翻译不了!”纪绪说道,“我是让你先读一读,如此,你才能明白《为政忠告》中所说的道理。”

“那先生,您找一本来,让我读一读。”

“行,明天我去社学给你寻一本来。不过,你现在还看不懂,我大体给你讲一讲,等你闲暇的时候,就翻一翻。”

“好,我都听先生的!”

纪绪说:“中华文化的‘博大’与‘精深’在哪里?我以为就在于《易经》的哲学思想的博大精深,是华夏几千年智慧与文化的结晶,被誉为‘大道之源’。它用阴阳两种符号的不同排列组合,模拟各种事物的变化规律。

《易经》的奥妙,并不在于那些带有神秘色彩的卦象,而在于它用一种辩证的方式来观察世界、解释世界。它不但深刻地影响着中国人的思维方式、思想观念和人文性格,也对世界的发展产生了深远的影响。

唐朝宰相虞世南说,‘不读易,不可为将相’;药王逊思邈说,‘不知易,何以为医’;就连现在的日本朝廷也规定,不懂“易”者,不得入阁。所以,你想翻译好这本《为政忠告》,又怎能不了解《易经》呢?”